2020-1-19 23:03 |
В компании Facebook выясняют, как в соцсети появился перевод с бирманского языка на английский имя председателя КНР Си Цзиньпина. Он оказался некорректным. Как оказалось, такой перевод содержался в заявлении госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи и в бирманской газете. Ошибочный перевод был обнаружен на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму в заявлении на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи в Facebook. Получилось, что имя китайского лидера заменялось на слова «вонючая дыра» в тексте перевода заявления с бирманского языка на английский. В итоге в местном издании Irrawaddy появился заголовок «Ужин в честь президента вонючая дыра». Сейчас проблема с переводом уже устранена. источник »