Укрiнформ (Украина): Хирано Такаши, автор японоязычной книги «Украинский фан-book»

Укрiнформ (Украина): Хирано Такаши, автор японоязычной книги «Украинский фан-book»
фото показано с : theuk.one

2020-2-3 14:46

А между тем японец Хирано Такаши, журналист, который редактирует японскую версию сайта «Укринформ», всем нам дает неплохой урок японского трудолюбия и настойчивости. И дело не в том, что он сумел выучить украинский язык, когда в Токийском университете иностранных языков не было ни одного живого носителя языка. А в том, как он умеет использовать время. Преподавая японский язык во Львове, он параллельно получил еще один диплом. Став дипломатом японского посольства, он параллельно был «твиттерянином». А уже получив статус журналиста, в прошлом году он провел персональную выставку фотографий (фотография стала его резервной профессией), а в этом году в Японии выходит его книга об Украине. Мы поговорили с Такаши и о его книге, и о его опыте исследования Украины. Укрiнформ: Такаши, у меня разрыв шаблона… Передо мной сидит японец с красивым украинским языком, который не знает русского. Хирано Такаши: В Токио, когда был студентом, вынужден был отложить изучение русского языка потому, что параллельно изучал украинский и лексически и грамматически возникало много путаницы. То есть, я отложил изучение русского языка, пока не выучу украинский, но потом не было времени вернуться к русскому, поэтому углублял украинский. — У украинцев есть определенные символы Японии: японский сад, самурай, суши, танка. У тебя есть какие-то символы Украины? — Козак, борщ, вышиванка… Или «свобода». Этимологически «козак» означает «свободный человек», и это «свободолюбие» до сих пор заметно в украинском обществе. Кстати, вот вы упомянули «самурая», а это слово этимологически означает «человека, который служит кому-то», то есть самурай — это «слуга»! Немного парадоксально выглядело, когда партия «самураев» выиграла в стране свободолюбия (смеется). Но вообще я не большой сторонник того, чтобы рассказывать об одной стране какими-то символами. Потому что это создает стереотипы, которые потом трудно развенчивать. Я всегда готов объяснять тысячами слов, чем несколькими символами, когда речь идет о чем-то важном для меня, как Украине или Японии. — Вы говорили, что Ваше увлечение Украиной началось с прочитанной о ней книги. Что это была за книга? — Мой отец — учитель географии, у него было много книг, и это была одна из книг, изданных во времена Независимости. И я помню свое удивление тем, что это большая страна в центре Европы, в которой живет много людей, у которой свой язык, традиции, история. Я подумал тогда: если страна большая, то почему я не знаю. Там были слова, что это страна, в которой восстанавливается язык. Для ребенка это было непонятно: как это — язык, который восстанавливается? Язык — то, что всегда было, есть и должно быть. Почему он восстанавливается? Тогда я начал искать слово «Украина», общаться — и мне сказали, что украинский язык можно изучать в университете в Токио. И я решил поступать на кафедру восточно-европейского и российского регионоведения, на которой изучался русский и факультативно можно было изучать украинский язык раз в неделю. Преподаватель, профессор, выучил украинский язык по книжкам. — Трудно японцу учить украинский язык? — Трудно, в основном — из-за фонетики. Японский язык фонетически простой. Украинский фонетически очень богатый, нужно научиться различать звуки, которых у нас нет. Но не только различать на слух, но и произносить. Это трудно, пока нет специального тренинга. В Японии было два-три учебника, потом я заказал себе еще один в Британии — вместе с аудиокассетой. Еще я слушал радио «Свобода» и «Океан Эльзы». После окончания университета начал искать работу, связанную с украинским языком. В Токио работы не было, я зарабатывал тогда фрилансом как фотограф, но параллельно искал. И вот в Украине во Львовском национальном университете начали искать преподавателя японского языка, и я откликнулся. Каждый год туда набирали тридцать студентов, которые поступали с желанием изучить японский язык, а в целом у меня было около ста студентов разных курсов. — Ты не был разочарован Украиной, когда увидел вживую? — Львов — прекрасный город, где живут хорошие приветливые люди. Я бывал в их семьях. Если говорить о быте, а я жил в общежитии на Пасечной — и это воспринял как интересный опыт. Ждал воду (тогда она подавалась по часам) в очереди вместе с другими преподавателями, это все ОК. Это путь реализации детской мечты. Я всегда хотел разговаривать на живом украинском языке, и я наконец мог разговаривать на украинском каждый день. Я поступил в магистратуру, каждый день выполнял задания, даже начал писать статьи. Если говорить о культуре, то я был вполне доволен. Но определенные практические моменты украинского образования меня немного разочаровали. Я скажу так. Студенты — хорошие дети, которых порой портит система. Если преподаватель не приходит на занятия вовремя, то и студент приходит с опозданием. Если преподаватель не проверяет задание тщательно, то и студент перестает выполнять их тщательно и вовремя. Преподаватель с первого дня — пример и модель для студента. По крайней мере, для меня это было как наставление, и трое моих студентов получили возможность учиться в Японии. Я помог им получить стипендию для обучения в Японии. — Ты привил своим студентам японскую педантичность? — Нет, пунктуальность (смеется). — Дальше тебя пригласили в посольство Японии. Не было скучно на дипломатической работе? — Я начал работать в посольстве Японии в январе 2014 года. Это было не скучно, это времена Майдана. Наше посольство тогда эвакуировали, и оно начало работать в Премьер-палаце. Янукович сбежал, началась оккупация Крыма, с утра до вечера мы следили за обновлениями, чтобы вовремя передавать информацию в Токио. Причем, есть определенная традиция — ориентироваться на информацию российских медиа, у которых шире покрытие, тиражи, у которых повсюду корпункты. В этот раз многие медиа Токио тоже цитировали Россию. Я же знал украинский язык, у меня много друзей в Киеве, тщательно отслеживал Твиттер и Фейсбук, то-есть у меня было много источников. Информационное поле в Японии очень непростое, и все же появилось понимание, что официальная Россия продуцирует фейки Уже тогда существовал определенный разрыв в видении событий в мире, у меня же было четкое видение, что это не просто режиссура или инсценировка, как писали российские СМИ, которые цитировали японские медиа. Я же собственными глазами видел онлайн- примеры самоорганизации: как себя защищать, куда нужно отправлять деньги, где лучше сейчас находиться и как действовать. МИД Японии читал наши сообщения из посольства, а параллельно читает японские новости, часто републикации из российских, которые давали разное видение. Так в посольстве я работал четыре года, а потом ваше министерство информации искало специалистов по японскому направлению со знанием украинского и японского языков. Министерство искало пишущего эксперта, а посольство не знало, кого посоветовать. У меня контракт должен был заканчиваться через два года, я сам попросился. Информационное поле в Японии очень непростое: или российские медиа, или пророссийские эксперты, там тоже понимали, что нужно диверсифицировать информацию, появилось понимание, что официальная Россия в том числе продуцирует фейки, но источников на японском языке в Украине не было. И поэтому мой уход в Укринформ восприняли нормально. Всем хотелось понять настоящую Украину. И так уже полтора года я здесь работаю. Именно здесь я завершил книгу об Украине, которую начал писать раньше. — Как она называется? — «Украинский фан-book». Цветное издание на 224 страницы с моими фотографиями. Эта книга наполовину путеводитель, который помогает путешествовать, наполовину — рассказы об истории Украины, языке, которым пользуются ее жители, традициях, религии, спорте. О политике — немного, книга должна стимулировать интерес и путешествия в Украину. Люди, которые узнают об Украине из газет, думают, что здесь война. Я же убеждаю, что здесь можно безопасно путешествовать, недорого и вкусно питаться. В этой книге достаточный объем информации для тех, кто хочет путешествовать. Ее издало японское издательство, которое, собственно, предложило мне написать книгу и которое планирует продать тираж. А я вел Твиттер и Фейсбук, чтобы не потерять актуальные знания относительно ситуации в Украине, и таким образом откликнулся на предложение. — На чем в этой книге ты акцентируешь внимание? Что особенно советуешь посмотреть? Чем мы интересны японскому туристу? — Не выделял особо ничего, а наоборот — старался показывать Украину такой, какой она есть сегодня. Абсолютное большинство японцев ничего не знает о ней. Или прилагал усилия, чтобы привлечь внимание к Крыму, написал коротко о его истории, культуре и языке крымских татар. Задача простая. Я просто показываю фото разных городов и мест в вашей стране (начиная с Мариуполя или Арабатской стрелки, заканчивая Луцком), рассказываю об истории Трипольской культуры, скифов, Руси, Крымского ханства, Гетманщины, украинской революции и УНР, Крымской национальной республики и депортации, и об обретении независимости Украиной. А еще — об украинской кухне, религии, нацменьшинствах, вышиванках и писанках, Рождестве, предоставлении Томоса, остатках язычества в традициях (дидух и праздник Купала), искусстве, идентичности, базовых вещах о политике, экономике и спорте… То-есть, я рассказываю японцам обо всем, что есть в Украине, лаконично и нейтрально, чтобы они заинтересовались, а затем могли самостоятельно искать информацию о ней, захотели увидеть ее собственными глазами. Иначе говоря, написал так, чтобы стало открытием для читателей, что Украина замечательная. Моя философия похожа на то, что «Ukraїner» делает для украинцев, но я акцентировал на японской аудитории с учетом тамошнего спроса, тенденций и восприятия. Если коротко, книга — для популяризации Украины. — Что тебе в украинцах нравится, а что нет? — Нравится эмоционально быстрая реакция. Причем это на всех уровнях, это подталкивает к изменениям, здесь все меняется очень быстро. Население Японии настроено консервативно. Они обычно боятся изменений. Я 10 лет живу в Украине, раз в год возвращаюсь в Японию, ожидая, что там что-то изменится. И там нет изменений, а здесь каждый год что-то меняется. И эти изменения — следствие характера украинцев, которые любят все менять. Это позитив, но это и недостаток. Когда начинаешь реагировать и менять без тщательного планирования, то непременно движешься с ошибками. Поэтому, с одной стороны, движение — это хорошо, с другой, быстрое эмоциональное движение — монета, которая имеет вторую сторону. Не знаю (смеется), по крайней мере я хотел бы помочь в мелочах. — Твое представление об украинских женщинах совпало с реальностью? — Мой женский круг общения — журналистика, искусство, представительницы гражданского общества. Мои подруги — девушки из соцсетей и сфер, которыми я интересуюсь, а девушек с улицы я просто не знаю. Я высказываюсь очень осторожно относительно них, чтобы не отрицать или не утверждать стереотипы. — Что тебе нравится в украинской кухне? — Супы. — Что ты слушаешь сейчас? — Океан Эльзы, Даха Браха, Вивьен Морт, Один в каноэ, Jamala. — Ты посвятил Украине много лет. Она стоила твоих вложений, времени, чувств? — Да. Я ни секунды не жалел, что когда-то в детстве ее выбрал. источник »

том язык украинский хирано такаши одного живого

том язык → Результатов: 13


Фото:

Латвийский депутат недоволен русским языком в аэропорту

Авиакомпания airBaltic ответила на запись политика. «Добрый вечер! Повторно поговорим с представителями аэропорта», — говорится в сообщении. Между тем, другие пользователи начали указывать в комментариях к публикации, что в декабре в том же аэропорту другая авиакомпании Lufthansa приглашала пассажиров пройти на рейс в Ригу только на английском и немецком языках.

2020-1-18 19:02


Фото:

«Шведский язык изменил мою жизнь»: трое украинских студентов о постсоветском менталитете, #MeToo и мечтах о будущем (Yle, Финляндия)

Можно ли писать об Украине, не твердя исключительно о войне, коррупции и политических играх? Тумас Янссон сделал такую попытку после встречи с тремя студентами из Львова. Западноукраинский город Львов большинству финнов неизвестен, хотя расположен он не дальше, чем Берлин.

2019-12-24 01:16


Фото:

Чего вы на украинский переходите: раскрыты подробности истерики советника Путина в Париже

Члены украинской делегации на Нормандском саммите, в том числе и президент Владимир Зеленский, иногда переходили на украинский язык, что вызвало возмущение у влиятельного помощника президента РФ Владислава Суркова.

2019-12-14 19:15


Фото:

И настроение улучшилось. Глава Еврокомиссии в Латвии о росте взносов, языках и отношениях с Россией

Почему Еврокомиссия не может заставить Латвию соблюдать ее же закон о финансировании здравоохранения? Почему не обязательно выполнять рекомендации комиссара Совета Европы по языковой политике Дуни Миятович о том, что русский язык не должен быть в ЕС ниже значимостью, чем европейские? Зато за проблемы с природным многообразием и непродажу земли иностранцам ... Читать далее

2019-12-14 15:26


Фото:

Спад в изучении русского и тотальная англицизация в мире — взаимосвязаны

Сегодня, 28 ноября, подведомственный Министерству образования РФ «Социоцентр» обнародовал пессимистические данные о том, интерес к изучению русского языка с 1990 по 2018 годы снизился практически вдвое.

2019-11-28 15:57


Фото:

В ДНР заявили, что не собираются отменять украинский язык в школах

Как передает Донецкое агентство новостей, ссылаясь на заместителя министра Андрея Удовенко, его ведомство в обозримом будущем не собирается вносить изменения в школьную программу. Он пояснил, что школьная программа предусматривает изучение украинского языка наряду с русским и иностранными.

2019-11-21 09:23


Фото:

США отказали в визах 18 дипломатам из РФ на очередной сессии ГА ООН

За эту неделю ни одной визы выдано не было, — приводит РИА Новости слова чиновника. Он также подчеркнул, что переводчик, который должен был переводить на английский язык выступления представителей Российской Федерации во время работы Шестого комитета, не получил визу.

2019-10-17 03:37


Фото:

В Коми родители пожаловались на нагрузку детей при изучении второго иностранного языка

На вопросы о том, можно ли отказаться от нового предмета и как быть с усложнением из без того насыщенной школьной программы, родителям ответили представители Минобранауки Коми в программе «Личный прием» на телеканале «Юрган».

2019-9-15 14:16


Новый посол Великобритании изучает белорусский язык и уверена в расширении торговли с Беларусью после Brexit

Минск, 12 сентября /Синьхуа/ — Великобритания будет наращивать сотрудничество с зарубежными государствами, в том числе с Беларусью, после Brexit.

2019-9-12 18:49


Фото:

Елизавета II подобрала Меган Маркл наставницу

Дело в том, что Эдвард и Софи ведут наименее публичный образ жизни из всех Виндзоров. Поскольку принц Гарри с супругой приняли аналогичное решение, Елизавета II сочла, что это поможет Софи и Меган найти общий язык.

2019-8-3 02:51


Уроки английской грамматики. Почему исход Brexit все сложнее предсказать

Те, кто изучал английский язык, должны прекрасно помнить о таком явлении грамматики, как модальные глаголы. О том, насколько их много.

2018-12-11 17:31


С иностранцем — не всегда лучше? Как правильно изучать новые языки

Лингвист, переводчик с немецкого, французского и английского Анна Пономарёва рассказала «АиФ — Юг» о том, почему даже отличники после школы не говорят на иностранном, как меняет сознание другой язык…

2018-10-11 16:58


Язык тела или как вести себя на собеседовании

Когда у вас появился шанс показать себя с лучшей стороны, чтобы получить работу, даже первые минуты собеседования могут стать решающими для работодателя. Первое впечатление имеет жизненно важное значение для успешного интервью, и чаще всего, впоследствии, его невозможно изменить.

2018-9-4 11:57