Обвиняемые по делу о крушении МН17 могут остаться без перевода

Обвиняемые по делу о крушении МН17 могут остаться без перевода
фото показано с : theuk.one

2020-3-12 08:47

Ряд документов по делу о крушении самолета МН17 в 2014 году на Украине могут перевести на русский язык для подсудимых. Однако по закону Нидерландов, суд не обязан делать полный перевод всего дела, сообщает По оценкам бюро RLTS процесс такого перевода может продлиться до полутора лет. Представитель суда сообщил, что, если подсудимые не понимают голландского или английского языков, судья может предоставить дипломированного переводчика. Перевод самого дела может предоставить адвокат, но это не входит в обязанности суда. Также представитель подчеркнул, что никакой перевод, кроме устного, не является обязательным. По делу о трагедии 2014 года проходят три россиянина Игорь Гиркин, Сергей Дубинский, Олег Пулатов и украинец Леонид Харченко. Всех, кроме Пулатова, судят заочно. Ранее австралийский адвокат Джеймс О’Нил опубликовал статью, в которой доказал, что малайзийский Boeing 777, летевший рейсом MH17, . Первое, на что обратил внимание австралийский адвокат, что множество вопросов вызвал тот факт, что Украину включили в число тех, кто будет заниматься расследованием авиакатастрофы. Автор: Ксения Бажен источник »

могут перевода мн17 крушении делу процесс такого

могут перевода → Результатов: 1


Фото:

Опрос: почти 40% латвийцев против перевода всего образования на латышский

55% опрошенных Kantar жителей Латвии в возрасте от 18 до 60 лет указали, что согласны с тем, что в стране следует ввести латышский язык обучения на всех уровнях образования. 39% респондентов не поддерживают такую точку зрения, еще 6% ответили, что не могут дать определенного ответа по данной теме.

2019-10-9 10:35