Ушел из жизни израильский русский писатель Эли Люксембург

Ушел из жизни израильский русский писатель Эли Люксембург
фото показано с : theuk.one

2019-12-29 18:48

В пятницу, 27 декабря, в возрасте 79 лет умер – мастер спорта и тренер по боксу, с 1972 года живший в Израиле, автор многих книг на русском языке, которые переводили на иврит, английский и другие языки. Похороны состоялись в пятницу в Иерусалиме. Эли Люксембург родился в 1940 году в Бухаресте, где у его отца был яичный склад. Он был старшим из четырех братьев (в семье росла также старшая сестра). Вскоре после рождения Эли семья была вынуждена вернуться в Бендеры, а с началом Великой Отечественной войны эвакуироваться в Среднюю Азию. В Ташкенте Эли Люксембург окончил среднюю школу и ирригационный техникум, был чемпионом города по боксу, затем стал чемпионом Узбекистана и Казахстана. Двукратный чемпион Центрального Совета СССР. Мастер спорта СССР. Окончил Узбекский государственный институт физической культуры, работал тренером по боксу, учителем физкультуры в средней школе, младшим инспектором министерства просвещения Узбекской ССР. Некоторое время жил в Москве и Львове, выступая за республиканские сборные по боксу. Будучи тренером на республиканском стадионе «Динамо» в Кишинёве, начал писать рассказы, которые послал на рецензию Давиду Дару, который в 1964 году пригласил его в Ленинград. Вернувшись в Ташкент в 1967 году, Эли Люксембург подал документы на выезд из СССР и несколько лет находился в отказе. Под влиянием знакомства с Рыбницким Ребе Хаимом-Занвлом Абрамовичем стал верующим и в 1972 году поселился в Израиле, где – как и все братья Люксембурги – продолжил выступления на ринге и тренерскую работу. Жил в Иерусалиме, где руководил работой Клуба бокса братьев Люксембургов. Первая книга «Третий Храм» вышла в издательстве «Алия» в Иерусалиме в 1975 году и была переведена на иврит и на английский язык. В последующие годы были изданы книги «Прогулка в Раму» (сборник рассказов, Иерусалим: Шамир, 1983), «Десятый голод» (роман, Лондон: Overseas Publications, 1985, переведён на французский и греческий языки, переиздан на русском языке издательством «Шамир», 1990), «Созвездие Мордехая» (роман-эссе по следам дневников отца, Иерусалим: Шамир, 1986, переиздан на русском языке в Греции, 2000), «Волчонок Итро» (сборник повестей и рассказов, Иерусалим: Шамир, 1997), «В полях Амалека» (две повести и цикл рассказов «Прогулки с Иосифом Флавием», Москва: Мосты культуры-Иерусалим: Гешарим, 2001), «Ворота с калиткой» (рассказы, повесть; Одесса: Студия «Негоциант», 2002). источник »

люксембург пятницу эли переводили иврит английский многих