
2019-6-12 16:09 |
Недавно в Лондоне в представительстве Россотрудничества состоялась презентация книги «Разноцветная азбука», ставшая первой в линейке «Дошкольник за рубежом»
Событие это стало логическим завершением первого этапа проекта, который наш авторский коллектив реализует совместно с лондонской школой «Знание» под руководством проректора по дополнительному образованию РУДН Анжелы Викторовны Должиковой.
Проблема сохранения русского языка в полиязычных семьях за рубежом как никогда актуальна сейчас и находится в центре внимания учителей, методистов и ученых-исследователей. Это комплексная проблема, включающая в себя различные аспекты: и обучение русскому языку детей-билингвов, и обучение языку как иностранному, и многие другие.
Многоаспектность проблемы – очевидное преимущество в этом случае, поскольку она предоставляет методистам поле для экспериментов и ведет к разработке целого спектра учебно-методических материалов. Разнообразие подходов и практик дает возможность учителям осуществить выбор учебника, ориентированного на «своих» учеников.
У зарубежных учителей русского языка целевая аудитория очень разнообразна. Перед учителем предстают дети разного возраста и разной степени подготовленности. Это могут быть и билингвы из семей, в который один из языков – русский, но есть и ребята, которые русского языка не знают вообще. Перед учителем стоит сложнейшая задача – обучить неоднородную группу русскому языку и подвести ребят в конце учебного года к одному уровню, чтобы они могли уже вместе перейти на следующую ступень изучения русского языка или сдавать соответствующий экзамен.
Именно эти вызовы наш авторский коллектив имел в виду, создавая «Разноцветную азбуку»: был учтен богатый опыт практического преподавания русского языка детям за рубежом, с которым мы знакомы благодаря тесному сотрудничеству со школой «Знание». Учитель русской школы за рубежом весьма ограничен во времени, что оправдывает объединение учебника, рабочей тетради для работы в классе и дома, а также методических комментариев в одной книге.
Специфика зарубежной детской аудитории заключается еще и в том, что русский язык подвергается влиянию языка страны, в которой ребенок живет. Это порождает языковую интерференцию: ошибки детей в зарубежных школах обычно похожи на ошибки иностранцев, которые изучают русский язык с нуля.
Одним из принципов, положенных в основу «Разноцветной азбуки», стало целенаправленное использование некоторых приемов обучения русскому языку как иностранному, что позволит учителю быстро справиться с ошибками интерференции и объяснить принципы многих грамматических явлений русского языка.
«Разноцветная азбука» включает в себя семь частей, при этом количество уроков-модулей соотнесено с количеством уроков стандартного учебного года зарубежной школы. Семь книг символизируют семь цветов радуги знаний, эта тема раскрывается в каждой из книг.
Многолетняя практика преподавания и данные исследований подтверждают, что помешать сохранению языка в условиях отсутствия языковой среды главным образом может отсутствие у ребенка интереса к его изучению и невозможность увидеть его практическое применение. При работе над учебником эти факторы учитывались – именно это «привело» в учебник постоянных героев Котика Антона и Ежика Тома. Ежик Том хочет выучить русский язык, а Котик Антон ему в этом помогает.
Задания учебника выстроены таким образом, что дети являются участниками этого процесса, они помогают Котику учить Ежика, вместе ищут выход из разных ситуаций. «Разноцветная азбука» может использоваться не только в классе, но и родителями дома.
В течение целого года авторский коллектив тесно взаимодействовал с учителями школы «Знание», на базе которой учебник проходил апробацию, показавшую возможность использования «Разноцветной азбуки» в классах с разным уровнем знаний. Но работа на этом не остановилась: планируется в дополнение к бумажной версии и разработка онлайн-ресурса, который даст детям возможность лишний раз убедиться в том, что русский язык – это не «лубочная картинка» с балалайками и медведями, а живой современный язык миллионов людей. И язык этот может стать им близким, и понятным.
Учебник вписался в проверенную временем систему преподавания русского как второго родного языка, которая существует в школе «Знание» в течение многих лет и помогает семьям, проживающим за пределами России, сохранять родной язык у детей.
Марина Куновски, к.ф.н., завкафедрой русского языка №2, факультет русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН
Галина Майерс, старший преподаватель кафедры русского языка №2, факультет русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН
Русская школа «Знание» (Илинг, Челси, Стратфорд)
www.znaniye.com
источник »
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |