2019-5-16 16:31 |
25-летний Оскар Хакетт из Эссекса – уникальное явление. Он единственный англичанин, который играет в КВН, да так, что его команду – Сборную КВН Великобритании – узнают по одному его акценту. В прошлом году команда Оскара даже дошла до полуфинала Высшей лиги, что можно считать настоящим прорывом. – Оскар, с последнего интервью для нашей газеты прошло больше года, что произошло у вас за это время? – У нас появились новые члены команды: Владимир Круголь из Украины играет роль моего переводчика: я все равно говорю по-русски, но он иногда мне помогает, и еще теперь в команде есть девушка из Москвы по имени Кэти Кенна, профессиональная певица. Она, кстати, великолепно говорит по-английски, почти без акцента. — Зависть! — Это удивительно. Я не встречал человека, который родился бы не в Англии и говорил без акцента. А у меня большая проблема с моим английским акцентом. В России я часто слышу вопрос: «Ты настоящий англичанин или просто делаешь вид?» Один человек сказал мне, что мой акцент настолько фальшивый, как будто я россиянин, который притворяется англичанином. — Как получилось, что вы так хорошо говорите по-русски? Можете даже шутки на русском придумывать. Понимать чувство юмора другого народа — это высшая степень владения языком. — Да, я согласен. Хотя есть еще шутки, которые я не понимаю, – так называемый культурный юмор. Я начал изучать русский шесть лет назад, в университете, когда мне было 19, сейчас мне 25. Я не знал, для чего мне это пригодится, просто хотел выучить какой-нибудь интересный язык. Выбор был между китайским, арабским и русским. У меня была возможность бесплатно посещать уроки русского в течение двух месяцев, и мне сразу очень понравился русский язык. Потом я переехал жить в Москву и продолжал учить русский там, снимал жилье у одной милой бабушки, которая не знала ни слова по-английски. Каждый день она устраивала мне допрос: «Ты куда?», «Почему туда?», «Зачем вернулся?», «Ты уже поел – почему снова ешь?» Я работал в университете преподавателем и давал частные уроки, потому что было очень сложно найти другую работу, да и в этом я быстро достиг потолка. Через год я решил вернуться домой, но за десять дней до моего отъезда меня нашла команда КВН сборной Великобритании. — А как они вас нашли? — С помощью статьи в интернете – искали интервью с англичанином, который может говорить по-русски, то есть – со мной. Редакторы решили: если вы хотите попасть в Высшую лигу КВН, вам нужен настоящий англичанин. Потому что команда называется «Сборная Великобритании», но в ней были только русскоговорящие ребята, которые раньше жили в Англии. Сам я не актер, и хотя не боюсь играть на сцене, я не имел никакого представления о том, что такое КВН. Это не стендап, не sketch comedy, и до сих мне очень сложно объяснить друзьям, чем я занимаюсь уже второй год. У нас в Британии нет ничего подобного. – Как бы вы описали русский юмор и британский? В чем отличия? — Я бы сказал, в Англии чаще смеются над собой, а в России — над другими. Английский юмор иногда очень жесткий по сравнению с русским. Когда у нас было последнее шоу, один товарищ из Comedy Club вышел с дословным переводом и его очень плохо приняли. Перевод был хороший, но комедия была слишком жесткая для русских, слишком много было про секс. — У вас слов больше для таких тем, а у нас – только мат. — Я всегда говорил в КВН, что русский мат очень богат. И тут между российским и британским юмором на ТВ возникает огромная разница. В Англии у нас obscenity (непристойности. – Прим. ред.) разрешены даже на телевидении, после девяти, к примеру, нет проблем с так сказать нелитературными словами с экрана. В России все наоборот: на ТВ такое – ни-ни. Зато во время репетиций в КВН все постоянно ругаются матом, так что я его тоже освоил. — Трудно ругаться на чужом языке? — Говорят, я это делаю неплохо. Столько разных вариантов, столько глаголов – я просто в шоке! В хорошем смысле. — Как часто вы собираетесь вместе? — Сейчас раз в два месяца. Всегда в Москве. — Приходится в Москву летать все время? — Да. И это причина, по которой я сейчас работаю с Артуром (Туманяном. – Прим.ред.), потому что в прошлом году, когда я играл в Высшей лиге, у меня была другая работа в Лондоне, и каждый отпуск уходил на КВН. Поэтому мы запустили наш стартап, так что когда я не играю в КВН, я работаю с нашей командой, с теми же людьми. — А что это за стартап? — Мы планируем каждый месяц проводить русскоязычный вечер комедий и другие мероприятия не только в Лондоне, но по всей Европе с другими командами Высшей лиги КВН. В конце марта в Лондоне будет Сборная КВН Великобритании и Майло Эдвардс, англичанин, который тоже выступает на русском, язык он выучил в Кембридже. Всего есть два англичанина, которые выступают в жанре комедии на русском: я – в КВН, и он – в стендапе. Недавно команда была в Сочи, проходила ежегодную квалификацию для Высшей лиги. Три недели в Сочи, шестьсот команд в одной гостинице, три раунда, и все выступают. Стресс! Почему мне сложно все время находиться с русскими: я как бы другая личность, когда я говорю по-русски. Иногда мне сложнее выразить свою мысль. Особенно когда в КВН имеешь дело с сильными личностями, которые прекрасно это умеют делать. И после трех недель в Сочи я был рад попасть в Лондон, только потому что я мог быть собой больше. Но все равно у меня было безумно хорошее чувство, когда я начал играть в КВН. Это важная часть русской культуры комедии, и я единственный англичанин, который узнал о ней изнутри. — На какие темы можно ждать новых шуток? — Будет больше шуток про трудности перевода. И поем мы теперь больше. Каверы английских песен — наша фишка. Конечно, мы изменяем слова. А еще мы добавим больше шуток для взрослых. — А про русско-британские отношения? — Да, обязательно будут и такие шутки. Недавно у нас была шутка про Боширова и Петрова. Мы сделали вид, что снимаем фильм в русском городе, к примеру, в Ярославле, где сидят Боширов и Петров и рассказывают, как мечтали там увидеть шпиль высотой 132 метра. Мы часто шутим про политику. Но нам нужны темы, которые русские хорошо понимают. К примеру, шутки про то, что англичане такие странные, непопулярны, потому что у русских нет на их счет стереотипов. Лучше, когда я шучу, что русские странные. А вот «Брекзит» в России плохо идет, хотя все знают, что это такое. — Не могу не спросить: что вы думаете о русских девушках? — В прошлом, когда я учился в Москве, у меня была русская девушка. Во-первых, они самые красивые. А во-вторых, они очень заботливые по сравнению с англичанками. Но их легче обидеть, русские девушки более ранимые. Конечно, есть исключения, я опять о стереотипах. — А с чувством юмора как у нас? — Хорошо. Русские хорошо понимают сарказм. Это для меня самое важное. — У вас есть любимые команды КВН? — Кроме нашей, мне нравятся «Плюшки». У них «внекультурные» шутки, такие, понятные человеку любой национальности, поэтому смешно всем – мне, моим друзьям, моим родителям. — А члены жюри есть любимые? — Конечно – Дмитрий Нагиев. Когда я начал изучать русский и через три-четыре года стал смотреть телевизор, у меня был любимый сериал – «Кухня» с Нагиевым. Я посмотрел все шесть сезонов три раза. Вначале я смотрел его ради языка, а потом начал что-то понимать, и это перешло в удовольствие. Я был так рад, когда недавно понял оттуда одну шутку… Один из героев «Кухни» Максим Лавров помог шефу со свиданием. Он предложил: «Шеф, ты должен организовать свидание на крыше». И шеф сказал: «Я что, Карлсон?» Я понял, что он про Карлсона с пропеллером, который живет на крыше. Ура, я смотрел этот мультфильм!. — А в детстве вы «Карлсона» не читали? — Нет, я только недавно узнал, что есть такой персонаж. — Получается, мы совсем разные книжки читали в детстве. Хотя «Винни-Пуха» Милна точно читали мы оба. Кстати, у нас есть наш Винни-Пух, мультяшный. — Ваш Винни-Пух очень смешной, сплошной «пам-парам-парам-парам»! Мне очень нравятся русские мультики. Недавно я посмотрел «Тайну третьей планеты». У нас была шутка про то, что это дочка с папой и другом папы, но дочка больше похожа на друга папы. А мой любимый русский фильм — «Особенности национальной охоты». Когда я жил с русскими в Москве, мой сосед перед просмотром сказал: «Когда мы смотрим этот фильм, нужно пить водку». Поэтому на столе у нас были бутылка водки, селедка и картошка. — Кстати, насчет выпивки. Вы говорите «на здоровье», когда поднимаете бокал? Все голливудские актеры делают эту ошибку. — Нет, я знаю, как правильно. Тосты — это интересная часть русской культуры. — А что, англичане тосты не произносят и не поют песни никогда за столом? — Не очень часто. Только один человек может произнести тост в лучшем случае. — Без анекдотов, без поэзии? — Без анекдотов, но мне всегда интересно их слушать, когда я в России. Например, в Сочи, когда мы попали в Высшую лигу еще раз в этом году, мы начинали ужин с тостов: каждый человек что-то говорил, а я даже не знал сначала, что придумать. То же самое с днем рождения в России. Вы желаете здоровья, счастья, удачи – целый список. Для нас это очень странно. – А вы ничего друг другу не желаете? — Нет, просто happy birthday, have a good day. У вас ведь пожелания от сердца, да? У нас не так. Но, как у вас, мне очень нравится. Подготовила Ксения Дьякова-Тиноку 29 марта в 19:00 в Лондоне состоится вечер комедии со звездами ТНТ и Первого канала, в их числе выступят Оскар Хакетт и Майло Эдвардс. Подробная информация – на сайте eventbrite.co.uk «Сборная Великобритании»: английский юмор покоряет КВН источник »