переводчицей - Свежие новости [ Фото в новостях ] | |
Британка уволилась с госслужбы и стала «переводчицей с кошачьего»
Джули-Энн Торн из Великобритании уволилась с госслужбы и стала «переводчицей с кошачьего». Женщина считает, что понимает эмоции питомцев лучше, чем другие люди. Джули-Энн берется обучить хозяев правильному общению с кошками. дальше »
2021-2-8 18:32 | |
Жительница Великобритании обнаружила в себе способность понимать кошачий язык
Британка Джули-Энн Торн считает, что может понимать кошек и разделять их чувства. Чтобы стать зоопсихологом, она бросила государственную службу. Кардинально сменить профессию решила британка Джули-Энн Торн. дальше »
2021-2-7 12:10 | |
Женщина уволилась с госслужбы и стала переводчицей с кошачьего
Британка Джули-Энн Торн уволилась с государственной службы, чтобы стать переводчицей с кошачьего. По словам женщины, она прекрасно понимает эмоции кошек и может обучать их хозяев чувствовать себя более комфортно с питомцем. Об этом Торн рассказала в беседе с изданием Metro. дальше »
2021-2-7 08:59 | |
Сириец Моханнад рассказал, как из Идлиба попал в Ливию, а затем в Швецию
Корреспондент Федерального агентства новостей (ФАН) продолжает серию репортажей из Швеции, которая сейчас испытывает взрывной рост уличной преступности, связанной с притоком мигрантов. В 80 шведских населенных пунктах уже есть районы, где доминируют мигранты-исламисты и где действует шариат. дальше »
2020-4-7 19:43 | |
Диана из Москвы разочаровалась в русских мужчинах и нашла себя среди мигрантов в Швеции
В 80 шведских населенных пунктах уже есть районы, где доминируют мигранты-исламисты и где действует шариат. Хельсингборг — один из шведских городов, где также доминируют мигранты. Корреспондент Федерального агентства новостей поговорил с переводчицей Дианой, некогда москвичкой, по собственному признанию, прибывшей в Швецию налаживать личную жизнь, потому что российские мужчины ее не устроили. ... Читать далее дальше »
2020-3-9 15:40 | |
Dwutygodnik (Польша): текст, словно расшифровка диктофонной записи
Интервью с Агнешкой Любомирой Пётровской (Agnieszka Lubomira Piotrowska) — переводчицей, экспертом по российскому театру и культуре, куратором театральных проектов в Польше и России. Dwutygodnik: 29 января исполнилось 160 лет со дня рождения Антона Чехова. дальше »
2020-2-17 18:15 | |
Переводчицей «Анналов» Тацита оказалась королева Елизавета I
Исследователи изучили перевод 16 века и пришли к выводу, что им занималась королева Англии и Ирландии. Они проанализировали изящный курсив и доказали, что его автором является Елизавета I. Учёным помогло сравнение почерка, стиль письма монаршей особы и тип использованной при переводе бумаги. дальше »
2019-11-30 13:35 | |