Начальная школа изъяла из программы книгу из-за расистского оскорбления

Начальная школа изъяла из программы книгу из-за расистского оскорбления
фото показано с : theuk.one

2018-1-20 21:32

Мама одной из учениц школы Greswold в Солихалл (Solihull) ужаснулась, увидев в одной из книг школьной программы расистские оскорбления с использованием слова paki. Джей Дасаи (Jay Desai) написала жалобу, в которой высказала недовольство по поводу расистской литературы и потребовала убрать произведение “Смертельное письмо” Мэри Хоффман (“Deadly Letter” Mary Hoffman) из школьной программы. Заявление рассмотрели, и вскоре книга исчезла с полок школьной библиотеки. Джей говорит: “Я не знаю, как эту книгу вообще опубликовали, не говоря уже о том, что ее ввели в школьную программу. В книге люди делятся на белых и черных. Хулиганы использовали слово paki для оскорбления главной героини. Все это отвратительно, а ведь книга рассчитана на шестилетних детей. Хорошо, что школа уже справилась с этой проблемой. Они выслушали мое мнение и приняли правильное решение. Конечно, в книге есть и поучительные моменты, например описания ситуаций, в которых над ребенком издеваются. Благодаря им дети могут понять, что переживает человек, когда над ним глумятся”. Yesterday my 9yr Old read “Deadly Letter”. I totally get the concept but to be using words such as #paki or referring to #whitepeople in the perception you have is disgusting – School have removed book from our library. What do u think @educationgovuk @DamianHinds? pic.twitter.com/QVGxjnUzLi — Jaymini Desai (@JayminiDesai) January 16, 2018 “Вчера мой девятилетний ребенок прочитал “Смертельное письмо”. Я понимаю концепцию книги, но использование слова paki отвратительно. Школа удалила книгу из нашей библиотеки”. Книга была опубликована в 1990 году. Сюжет основан на вымышленной истории девочки по имени Притти (Prity), которая приехала в Англию из Индии. Над ней издеваются в школе, дети оскорбляют ее, называя paki. Автор произведения утверждает, что выбрала это слово специально, чтобы в полной мере описать проблему расизма, которая, по ее словам, не будет решена еще долгие годы. Мэри говорит: “Мне очень жаль, если я кого-то оскорбила своей книгой. Это не входило в мои намерения. Я написала эту историю, чтобы привлечь внимание к проблеме расизма, которая проявляется даже в начальных классах. Мой муж – наполовину индиец, и у нас трое детей смешанной расы. Я прекрасно знаю, что такое пристальные взгляды и отвращение по отношению к человеку, который отличается от других. Я борюсь с этим уже много лет”. Но далеко не все родители согласны с запретом книги. Некоторые уверены, что это произведение повышает осведомленность подрастающего поколения. From these extracts you've shown, it seems the whole point of the word is precisely showing how wrong it is to use, how offensive and how hurtful – an essential message to have in children's books, I think. (Rather than pretend to them that racism doesn't exist!) — Daniel Hahn (@danielhahn02) January 16, 2018 “Из этих выписок, которые вы показали, следует, что вся суть слова точно показывает, насколько неправильно его использовать, как оскорбительно и как обидно оно звучит. Важно, чтобы дети поняли, что использовать его нельзя. Неправильно притворяться, что расизма не существует!” Издатели книги встали на защиту автора и сказали, что использование слова paki в данном случае уместно. По их мнению, произведение поднимает важную проблему, которой должны проникнуться маленькие читатели. Действительно, вопрос расизма очень актуален и волнует многих людей, но нужно ли вводить в школьную программу подобную литературу? Может, для детей это слишком сложная тема? источник »

одной оскорбления программы книг ужаснулась увидев solihull