Литературная гостиная. Две культуры – единая литература

Литературная гостиная. Две культуры – единая литература
фото показано с : newstyle-mag.com

2020-9-4 10:59

Англоязычный вернисаж

Карантин продолжает ограничивать наши планы, но у писателей, которые по большей части интроверты, наоборот появилась возможность погрузиться в любимое дело, не отвлекаясь на встречи с читателями и маркетинговые поездки. Одна за другой замелькали интереснейшие новинки хорошо известных вам авторов: заключительная книга трилогии Hilary Mantel “The Mirror and the Light”, роман-эссе Julian Barnes “The Man in the Red Coat”, последняя часть квартета времён года “Summer” Ali Smith и даже альтернативная версия истории от Curtis Sittenfeld “Rodham: What if Hillary hadn’t…”  Я же хочу познакомить вас с менее известными русскоговорящему читателю именами. 

Тем, кто недавно восхищался “Normal People” Sally Rooney обязательно понравится новый роман Meg Rosoff “The Great Godden”. Американка, больше тридцати лет живущая в Лондоне, невероятно точно передаёт динамику британской семьи, которая наверняка шокирует многих из вас. Прямо под носом у ничего не замечающих родителей разворачивается щемящая драма первой любви, ревности, предательства и совращения, а в центре этой паутины – искушённый в искусстве манипуляций и ломки чужих судеб  «великий» Кит Годден.  Однако взгляд у Мэг Рософф непредвзятый: взросление – это жёсткий этап, где ошибки и разочарования неизбежны и пройти его нужно, не полагаясь на чью либо помощь. Небольшой формат и простой, яркий язык позволяют прочесть роман даже тем, кто делает первые шаги в чтении на английском. Самое приятное то, что “Великий Годден” – первый из цикла летней трилогии, которую нам обещает Мэг Рософф.


Для тех, кто читает регулярно, предлагаю побаловать себя детективом, получившим высшую награду престижного конкурса Великобритании Тикстон  (Theakston Crime Novel of the Year). Автор романа, ирландец Adrian McKinty, много лет пытался достичь успеха на литературной ниве, пока его финансовое состояние не стало столь плачевным, что его вместе с семьёй выселили из дома. Отчаявшись, он становится барменом, одновременно подрабатывая на Убере. Однако, поддавшись уговорам близких, МакКинти решается на последнюю литературную попытку. В итоге появляется роман “The Chain”, который покорил читателей более 20 стран и готовится к выходу на экран уже в следующем году. С первых строк попав в тиски стремительно развивающегося сюжета, вам сложно будет оторваться от чтения. Конечно же я не буду портить вам впечатление, пересказывая события. Скажу только, что реклама на обложке гласит: “Для того, чтобы спасти своего ребёнка, нужно украсть чужого”. Самое удивительное, что история основана на реальных событиях, случившихся в Мексике.

Наталья Марклэнд 
Филфак МГУ; Магистр искусств, Bath Spa University 
Основатель Русского книжного клуба при Waterstones Piccadilly 

Даже если вы решите прочесть всего одну книгу на русском

Александра Архипова, Анна Кирзюк 
“Опасные советские вещи – Городские легенды и страхи в СССР”

Кредит доверия выдается авторам этой книги еще до ее прочтения. Городские легенды и страхи – тема сама по себе благодатная. А то, что к ней обратились серьезные исследователи – Александра Архипова (фольклорист) и Анна Кирзюк (социальный антрополог) – лишь повышает градус интереса. Книга просто не может быть банальной. И, да, работа удалась.

В начале авторы немного придерживают норовистого читателя, которому, возможно, сразу хочется историй в стиле «в черном-черном городе….». Красивым академическим языком объясняются понятие городской легенды, история вопроса, законы существования, развития, дешифровки. Нам тут же дают понять, что это не сборник баек, которые рассказывали ночью  в пионерском лагере. 

Легенда – объект серьезного исследования, его необходимо рассматривать в причинно-следственной связке. И тогда привычные вещи можно увидеть по-другому. Что-то кажется достаточно ясным: например, многочисленные легенды об отравленных жвачках и других опасных дефицитных импортных товарах. Очевидно, что это «происки империалистов».

Однако, многое в книге выглядит неожиданно, некоторые выводы и объяснения удивляют. Почему в СССР в 70-х годах были так популярны песни как бы от имени врага, скажем, американского летчика во Вьетнаме? Где исток слухов о крысиных хвостах или детских пальцах в колбасе? Откуда в нашем наследии незыблемая традиция снимать обувь и переодеваться, возвращаясь  домой? 
Ксенофобия, чудовищные слухи об инородцах, сталинская цензура и поиски врагов повсюду в 30-е годы, директивы анализировать любой текст с лупой. Авторы проделали колоссальную работу, собирая городские легенды на самые разные темы.

Одна из затронутых тем особенно интересна и даже опасна. Речь идет о слухах, запущенных «сверху». Специальные «сделанные на заказ» легенды, призванные вызывать определенные настроения и готовить почву для конкретных политических решений. Тема актуальная и распространенная и сейчас. 
Все мы слышали, проживали, проговаривали, а благодаря этой книги научились и анализировать  городские легенды. 
Они дают ключ к пониманию нашей жизни.  Книгу хочется обсуждать в семье и в компании, пересказывать детям. Она прекрасный пример научно-популярной литературы.

Анна Савина 

Юрфак МГУ, адвокат 
Основатель Камерного книжного клуба в Лондоне 

 

 

The post Литературная гостиная. Две культуры – единая литература appeared first on New Style.

источник »

единая литературная культуры литература гостиная две the